Sprache in Text umwandeln
Ein Interview in Text manuell umwandeln oder transkribieren kann viel Zeit in Anspruch nehmen. Per Hand wird dabei je nach Tippgeschwindigkeit etwa die 3 – 7 fache Anzahl an Audiominuten benötigt. Mit einem entsprechenden Programm „Sprache zu Text“ geschieht dies ohne Aufwand innerhalb weniger Minuten bis Sekunden.
Viele weitere nützliche Tipps finden Sie auch in unserem eBook Aufnehmen, Abtippen, Analysieren – Wegweiser zur Durchführung von Interview & Transkription.
Das Buch gibt es als kostenloser Download: Jetzt alles zu Transkription & Co erfahren!
Automatisch Sprache in Text konvertieren
Andere Dateiformate oder auch Videodateien können online oder mit speziellen Programmen umgewandelt werden (z.B. mit dem Online Audio Converter oder mit dem VLC Media Player). Bei der automatischen Umwandlung von Sprache zu Text werden die Dateien meist zwischengespeichert. Bezüglich des Datenschutzes sollte man sich also vorab bei den einzelnen Anbietern informieren.
Studie zum Umwandeln von Sprache zu Text / Deutsch
Die Qualität von automatischer Sprache zu Text Programmen ist für Deutsch höchst unterschiedlich. Man sollte immer vorab einen Test machen.
Insgesamt ist der Aufwand für die automatische Transkription von Sprache zu Text damit noch sehr groß und nur in Fällen, in denen die Anforderungen an das zu transkribierende Material (gute Audioqualität, am besten nur ein Sprecher, kein Dialekt) erfüllt sind, zu empfehlen. Eine durchgängig gute und zuverlässige Qualität und Korrektheit der Transkripte sind also weiterhin nur durch die manuelle Bearbeitung von Sprache zu Text zu erreichen. Unsere manuell erstellten Transkripte haben grundsätzlich ein Qualitätsniveau von mindestens 97% und sind damit deutlich korrekter als jedes Transkript, das mittels KI erzeugt wurde.
Weitere Fragen und Antworten
Für die Umwandlung von Sprache zu Text gibt es grundsätzlich zwei Methoden:
Bei der automatischen Spracherkennung übertragt eine Maschine das gesprochene Wort in Text. Bei Aufnahmen mit einer Person ohne Dialekt und Störgeräusche funktioniert dies bereits einigermaßen gut. Bei mehreren Sprechern ist die Qualität aktuell maximal mittelmäßig.
Bei der manuellen Transkription tippt ein Mensch die Sprachaufnahme ab. Das manuelle Transkribieren erzielt heute weiterhin eine sehr viel höhere Qualität wie die maschinelle Erfassung.
Für die automatische Umwandlung von Sprache zu Text gibt es eine Reihe von Anbietern, bei denen diese Spracherkennung teilweise kostenlos angeboten wird. Die Qualität ist allerdings heutzutage bei Aufnahmen mit mehr als einem Sprecher nur mittelmäßig.
Für die manuelle Transkription gibt es eine Reihe von Transkriptionsservices und Schreibbüros wie z.B. den deutschen Marktführer abtipper.de.
Es gibt eine ganze Reihe von Anbietern, die teils kostenlose Systeme zur automatischen Spracherkennung anbieten.
abtipper.de ist Marktführer für die Verschriftlichung von Audio- & Videodateien. Unsere Vorteile:
- Festpreise ab 0,19 €/Minute
- Qualifizierte Fachkräfte
- Absolute Vertraulichkeit
- Top-Referenzen:
Fragen Sie
ein unverbindliches Angebot an