Konwersja mowy na tekst
The Przekształcanie mowy na tekst może być wykonywana zarówno ręcznie, jak i automatycznie. Strona Ręczne przepisywanie jest nadal wyraźnie lepsze od automatycznego pod względem jakości.. Jednak automatyczne przetwarzanie mowy na tekst ma również wiele zalet. Największą zaletą jest szybkość, z jaką mowa jest zamieniana na pismo.
Ręczna konwersja lub transkrypcja wywiadu na tekst może zająć dużo czasu. Ręcznie, w zależności od szybkości pisania, potrzeba około 3 - 7 razy tyle minut audio. Dzięki odpowiedniemu programowi "zamiana mowy na tekst" można to zrobić w ciągu kilku minut do kilku sekund bez żadnego wysiłku.
Wiele innych przydatnych wskazówek znajdziesz w naszym eBooku Nagrywanie, przepisywanie, analizowanie - Przewodnik po przeprowadzaniu wywiadu i transkrypcji.
Książka jest dostępna do pobrania za darmo: Teraz wszystko o Transkrypcja & Co teraz!
Automatyczna konwersja języka na tekst
Z pomocą sztucznej inteligencji (AI) możliwe jest Automatyczna konwersja plików audio na tekst. Obecnie istnieje wiele programów, które konwertują mowę lub pliki audio na tekst. Do najbardziej znanych dostawców należą Google (Speech-to-Text), Apple (Siri), Amazon (Alexa) i Microsoft (Cortana); mniej znane są Voicedocs i EML. W większości przypadków programy te mogą przetwarzać pliki w popularnych formatach audio (MP3 i WAV).
Inne formaty plików, a nawet pliki wideo można konwertować online lub za pomocą specjalnych programów (np. za pomocą Online Audio Converter lub VLC Media Player). W przypadku automatycznej konwersji z mowy na tekst, pliki są zazwyczaj przechowywane tymczasowo. Dlatego w kwestii ochrony danych należy wcześniej poinformować się u poszczególnych oferentów.
Badania nad przetwarzaniem mowy na tekst / niemiecki
W szczegółowe badanie Przetestowaliśmy działanie programów konwertujących niemieckie audio na tekst i porównaliśmy wyniki sześciu wymienionych programów. W szczególności w wielu kategoriach w języku niemieckim najlepsze wyniki osiągnęły mniej znane programy typu speech-to-text firm Voicedocs i EML. Na życzenie chętnie udostępnimy to opracowanie.
Strona Jakość sporządzanych transkryptów jest obecnie nadal w dużym stopniu uzależniona od plików audio.tj. liczba mówców, warunki nagrywania (ciche lub głośne otoczenie), słownictwo (proste lub specjalistyczne) oraz odchylenia od standardowej mowy (akcenty lub dialekty). W idealnych warunkach automatyczne rozpoznawanie mowy może już osiągać zadowalające wyniki; przy jakichkolwiek ograniczeniach (np. tylko dwóch mówców) jakość konwersji mowy na tekst znacznie spada.
Jakość programów do automatycznej zamiany języka na tekst jest w przypadku języka niemieckiego bardzo zróżnicowana. Zawsze należy wykonać test z wyprzedzeniem.
Aby uniknąć nieprzyjemnych niespodzianek, zaleca się najpierw wykonanie transkrypcji testowej podczas automatycznej transkrypcji z mowy na tekst. U nas jest to możliwe bezpłatnie. Bez żadnych zobowiązań możesz Bezpłatna próbka transkrypcji pierwszych 2 minut Twojego pliku. otrzymać próbny transkrypt. Wystarczy, że prześlesz nam swój plik, a otrzymasz przykładowy transkrypt oraz szczegółowe informacje o wyniku. Kliknij tutaj, aby otrzymać formularz zamówienia:
Zamów konwersję mowy na tekst już teraz!
Wszystkie transkrypcje tworzone za pomocą AI są przez nas ręcznie sprawdzane. W trakcie kontroli po transkrypcji poprawiane są rażące błędy, a wystąpienia są przypisywane poszczególnym mówcom. Ogólnie rzecz biorąc, większość programów do przetwarzania mowy na tekst nie potrafi jeszcze wiarygodnie przypisywać mówców. Musi to być wykonane ręcznie. Dlatego nawet przy najlepszym programie i najlepszej jakości konieczna jest późniejsza korekta.
Podsumowując, wysiłek włożony w automatyczną transkrypcję z mowy na tekst jest więc nadal bardzo duży i może być zalecany tylko w przypadkach, gdy spełnione są wymagania dotyczące transkrybowanego materiału (dobra jakość dźwięku, najlepiej tylko jeden mówca, brak dialektu). W związku z tym niezmiennie dobrą i niezawodną jakość i poprawność transkryptów można osiągnąć jedynie poprzez ręczną edycję mowy do tekstu. Nasze ręcznie tworzone transkrypcje mają zazwyczaj poziom jakości co najmniej 97%, a zatem są znacznie bardziej poprawne niż jakakolwiek transkrypcja stworzona przy użyciu AI.
Dalsze pytania i odpowiedzi
Do przeliczania Mowa do tekstu istnieją zasadniczo dwie metody:
Z automatyczne rozpoznawanie mowy maszyna przepisuje słowo mówione na tekst. W przypadku nagrań z jedną osobą, bez dialektu i szumu tła, działa to już dość dobrze. Przy kilku głośnikach, jakość jest obecnie w najlepszym wypadku przeciętna.
W przypadku transkrypcji ręcznej, człowiek wpisuje nagranie głosowe. Podręcznik Przepisać nadal osiąga znacznie wyższą jakość niż nagrywanie maszynowe.
Do automatycznej konwersji Mowa do tekstu Istnieje szereg dostawców, u których jest to Rozpoznawanie mowy częściowo oferowane nieodpłatnie. Jednak w przypadku nagrań z więcej niż jednym głośnikiem jakość jest obecnie przeciętna.
W przypadku ręcznego przepisywania istnieje szereg możliwości Usługi transkrypcji oraz agencje maszynopisania jak np. lider rynku niemieckiego maszynistka.com.
Istnieje cała gama dostawców, z których niektórzy oferują darmowe systemy automatycznego rozpoznawania mowy. Rozpoznawanie mowy oferta.