Svizzero tedesco - Trascrizione in alto tedesco

 

Prima di tutto, si pone la questione di cosa si intende esattamente per "svizzero tedesco ".

Lo svizzero tedesco è un termine collettivo per i dialetti parlati nella Svizzera tedesca da diversi gruppi sociali. Ci sono molte grafie diverse del termine, tutte da usare come sinonimi: Schweizerdeutsch, Schweizer Deutsch, Schweizer Mundart, Schweizerisch Deutsch, Schwizerdütsch o anche Switzerdütsch. Gli ultimi due sono semplicemente la pronuncia svizzero tedesca della parola "Schweizerdeutsch".


Traduttore svizzero tedescoPuoi anche trovare molti altri consigli utili nel nostro eBook Registrazione, battitura, analisi - Guida alla conduzione dell'intervista e alla trascrizione.

Il libro è disponibile come download gratuito: Ora tutto ciò che riguarda Trascrizione & Co ora!


Il più importante, tuttavia, è il Distinzione dall'accento svizzero. Il modo più semplice per ricordarlo è il seguente: il dialetto svizzero rispetto all'accento è estremamente difficile o impossibile da capire per qualcuno che non lo conosce, mentre un accento svizzero è comprensibile anche se si conosce solo il tedesco superiore.

Si stima che in Svizzera ci siano 4,9 milioni di persone che parlano lo svizzero tedesco. Il Il dialetto svizzero, tuttavia, differisce molto a seconda della regione e ci sono numerose peculiarità specifiche della regione. Il dialetto svizzero è spesso sistematizzato secondo i cantoni, anche se questa è una semplificazione grossolana che di solito non è esatta nella realtà.


Tradurre lo svizzero tedesco in alto tedesco - cosa bisogna considerare?

svizzero tedesco tedesco


Traduttore svizzero tedesco
si trovano di fronte a un compito difficilepoiché tradurre in alto tedesco è paragonabile a tradurre in un'altra lingua. Ci sono numerose caratteristiche che distinguono lo svizzero tedesco dall'alto tedesco e che devono essere prese in considerazione nella traduzione dello svizzero tedesco. Questi includono, per esempio, la pronuncia, la grammatica o il vocabolario.

Solo gli addetti ai lavori svizzeri capiscono il Glämmerlisagg e il Dipflischysser.

Numerose parole si discostano e sono in parte completamente sconosciute nell'alto tedesco. Il traduttore svizzero-tedesco deve quindi imparare questi come il vocabolario. Per esempio, la colazione è un "pasto del mattino" e l'acqua del rubinetto si chiama "Hahnenwasser". Inoltre, a causa della posizione geografica della Svizzera, diverse parole sono prese in prestito dal francese. Questi includono "billet" per biglietto o "velo" invece di bicicletta.

Inoltre, ci sono a volte serie differenze nella pronuncia dello svizzero tedesco. Una particolarità diffusa è, per esempio, la pronuncia della lettera "k" come "ch". Anche quando due vocali si trovano una dopo l'altra nelle parole (dittonghi), di solito ci sono differenze di pronuncia.

Infine, ci sono anche Differenze di ortografia. Per esempio, la lettera ß (S acuta o eszett) non è usata in Svizzera e al suo posto si scrive sempre una doppia S. Queste e altre peculiarità devono poi essere prese in considerazione, per esempio, nella correzione ortografica automatica.

Queste e altre peculiarità portano a un grande sforzo nella traduzione dello svizzero tedesco in alto tedesco. Tuttavia, questo è sempre necessario, poiché un testo in svizzero tedesco sarebbe difficile da leggere anche per i madrelingua che sono abituati a usare la lingua solo oralmente.


Ordina la tua traduzione e trascrizione svizzero tedesco online!

abtipper offre tutti i tipi di trascrizione di registrazioni con altoparlanti svizzeri. 

Per le ragioni elencate sopra, traduciamo sempre le registrazioni con lo svizzero tedesco in alto tedesco, cioè la lingua scritta dell'alto tedesco.

Questo viene fatto in un solo passo ed è anche più economico di una traduzione in un'altra lingua. Forniamo la sua traduzione in svizzero tedesco solo con un piccolo costo aggiuntivo.


Quando si ordina una trascrizione dalla Svizzera, si prega di notare quanto segue:

  • abtipper è il leader del mercato per le trascrizioni dalla Svizzera. Trasferiamo molti file dallo svizzero tedesco ogni giorno e quindi abbiamo anche Capacità per grandi lavori e Esperienza con lavori e dialetti complessi.
  • Per Registrazioni in alto tedesco con accento svizzero autunno nessun costo aggiuntivo si applicano e il nostro solito Prezzi e servizi.
  • Per registrazioni in dialetto svizzero siamo in grado di tradurre tutti i dialetti nella lingua scritta dell'alto tedesco. Questo è fatto esclusivamente da madrelingua svizzeri.
  • La trasmissione del dialetto svizzero costa una Sovrapprezzo di 0,99 Euro per minuto netto di audio (= 1,18 euro IVA inclusa).
  • Se vuoi risparmiare un po' di soldi e il partner dell'intervista è d'accordo, ti consigliamo quindi di condurre l'intervista in alto tedesco.
  • In linea di principio Tutti i prodotti e le opzioni aggiuntive sono disponibili per le registrazioni svizzero tedesche.. Per esempio, è possibile anche la sottotitolazione o la traduzione in inglese.
  • Per la traduzione in svizzero tedesco non si può ancora offrire solo la trascrizione tramite AI a causa delle numerose particolarità dello svizzero tedesco (vedi sopra). 
  • Non raccomandiamo una trascrizione estesa per la traduzione dallo svizzero tedesco, poiché questa non deve discostarsi dalla traduzione letterale, cosa che inevitabilmente accade quando si traduce dallo svizzero tedesco all'alto tedesco. 
  • Le fatture ai privati devono sempre essere emesse con l'IVA, anche all'estero. Possiamo emettere fatture a società o istituzioni simili in Svizzera senza IVA.

Ordinate subito la vostra traduzione dallo svizzero tedesco all'alto tedesco qui:

Ordina la trascrizione su abtipper!


Altre domande e risposte

✅ Cos'è lo svizzero tedesco?

Losvizzero tedesco è un termine collettivo per i dialetti parlati nella Svizzera tedesca da vari gruppi sociali.

Alcuni di questi dialetti sono molto diversi tra loro. Lo svizzero tedesco è usato soprattutto oralmente. Per quanto riguarda la scrittura, la lingua scritta dell'alto tedesco è usata anche in Svizzera, con alcune particolarità.

✅ Qual è la differenza tra dialetto svizzero e accento svizzero?

Dialetto svizzero è estremamente difficile o impossibile da capire per qualcuno che non l'ha imparato. L'accento svizzero, invece, è comprensibile anche per chi conosce solo il tedesco superiore.

✅ Come si traduce lo svizzero tedesco in alto tedesco?

La traduzione del dialetto svizzero nella lingua scritta equivale a una traduzione , poiché molti termini sono usati esclusivamente nella lingua parlata. Anche la grammatica deve essere cambiata. Nell'ortografia, ci sono alcune particolarità svizzero tedesche che devono essere prese in considerazione (ad esempio, ss invece di ß).

✅ Chi può tradurre dallo svizzero tedesco al tedesco?

La traduzione da Svizzera tedesca in alto tedesco può essere fatto solo da persone provenienti dalla Svizzera. Per i parlanti di alto tedesco, questa attività è possibile solo dopo molti anni in Svizzera o un'origine dalla regione di confine.

Ci sono servizi di trascrizione professionali come abtipper.deche offrono la trascrizione dello svizzero tedesco in alto tedesco scritto.

✅ Quanto costa una traduzione dallo svizzero tedesco al tedesco?

La traduzione di un Svizzera tedesca Il servizio di traduzione di file audio o video in un testo in alto tedesco è offerto, per esempio, da abtipper.de per 2,09 euro al minuto di audio.

Iniziamo il vostro progetto oggi stesso: modulo di contatto o